Windows 10

Песня Young and Beautiful Ланы Дель Рей: перевод и грамматический разбор. Тексты песен Lana Del Rey Перевод песен ланы дель рей

Песня «Young and Beautiful» («Молода и красива») была написана специально для фильма «Великий Гэтсби» («The Great Gatsby»). Этот яркий и запоминающийся кинофильм был снят в 2013 году режиссером Базом Лурманом по роману американского писателя Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда, типичного представителя «века джаза» в американской литературе. Роман «Великий Гэтсби» входит в обязательный список книг для чтения в школах и колледжах США — неудивительно, что к его сюжету обращалось уже несколько режиссеров. Последняя экранизация с великолепным Леонардо ДиКаприо в главной роли завоевала два «Оскара» за декорации и костюмы, иными словами — за искусно переданную атмосферу тридцатых годов двадцатого века.

Песня, как и фильм, и роман — воплощение прекрасной сиюминутности, хрупкости и неповторимости текущего момента. Главный герой романа Джей Гэтсби задумал создать свой собственный мир, полный невероятных приключений, безудержного веселья, счастливой любви. Но этот мир не выживет в столкновении с цинизмом окружающей жизни — действие романа происходит в 20-30 годы XX-го века, в эпоху расцвета мафиозных кланов, во времена авантюристов, гангстеров и бутлегеров, быстрых взлетов и сокрушительных падений. Выживает сильнейший — но не прекраснейший… Главная героиня романа, Дейзи Бьюкенен, Прекрасная Дама рыцарского поклонения Гэтсби, очарована чудесными дарами, которые бросает к ее ногам влюбленный мечтатель. Но, понимая искренность его любви, сама вряд ли способна открыть свое сердце в ответ… Песня полна горечи и сожалений о проходящей юности и красоте — и надежд на то, что настоящая любовь будет вечной…

Young and Beautiful

Молода и красива

I"ve seen the world
Done it all, had my cake now
Diamonds, brilliant, and Bel-Air now
Hot summer nights mid-July
When you and I were forever wild
The crazy days, the city lights
The way you"d play with me like a child

Я повидала мир…
Я прошла все и получила свой кусок пирога.
Алмазы, бриллианты, и район Бель-Эйр...
Жаркие летние ночи в разгар июля…
Когда мы с тобой предавались безумствам:
Сумасшедшие дни, городские огни
И как ты играл со мной, словно с ребенком…

I’ve seen the world = I have seen the world — «Я (уже) повидала мир»
Обратите внимание на видо-временную форму глагола: это Present Perfect (настоящее завершенное), с помощью которого говорят о достижениях, об опыте, о результатах на текущий момент.

Done it all — полная форма высказывания была бы "I have done it all", «у меня все получилось», «я через все это прошла», букв. «я сделала/выполнила это все».

Had my cake now — аналогичная ситуация: полная форма — I have had my cake now.

Бель-Эйр — престижный район Лос-Анджелеса, место резиденций богачей и знаменитостей.

«When you and I…» — в английском языке есть правило вежливости: о себе принято говорить в последнюю очередь, например: My sister and I (по-русски мы говорим: «Я и моя сестра»).

You’d play with me = You would play with me
Would в данном случае означает частое, привычное, повторяющееся действие. Например: As a child I would play in the pine tree forests around my house and loved every minute of it. — В детстве я частенько играл в сосновых лесах, росших вокруг моего дома, наслаждаясь каждой минутой своей игры.




I know that you will




Я знаю, что будешь…

Обратите внимание на придаточное предложение "when I’ m no longer beautiful": здесь используется время Present Simple, хотя речь идет о будущем. Дело в том, что в придаточных предложениях, которые начинаются со слов when, after, until и повествуют о будущем в английском обычно используется глагол в Present Simple, например:

I’ll come home when I finish work. — Я приду домой, когда закончу работу.

You must wait until the manager comes . — Вы должны подождать, пока не придет менеджер.

I"ve seen the world, lit it up as my stage now

Я повидала мир, озарила его, сделав своей сценой…

To light up — пример глагола с послелогом (up). В копилку изучающим английский — интересное идиоматическое выражение с глаголом to light up: to be lit up like a Christmas tree (букв.: «сиять как рождественская елка»). Сможете разгадать истинное значение этого выражения?.. Правильно, «напиться до чертиков».

Channeling angels in, a new age now

Ко мне слетаются ангелы, теперь настала новая эра…

To channel smb./smth. in — направлять кого-л. или что-л. в определенное русло, привлекать.
Выражение to channel angels (буквально «привлекать ангелов») означает «вызывать духов» (речь идет о распространенной в те времена моде на спиритические сеансы).

Hot summer days, rock and roll
The way you"d play for me at your show

Жаркие летние дни, рок-н-ролл,
И как ты играл для меня в своем спектакле…

"…you"d play for me at your show" — придуманный Джеем Гэтсби план покорения Дейзи выглядит настолько нереальным, что скорее напоминает театральную постановку.

And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul

И все те мгновения, когда я узнавала
Твое милое лицо и удивительную душу…

Electric — слово, которое чаще всего переводится на русский как «электрический», имеет и другое значение: удивительный, волнующий, поразительный. Должно быть, изобретение электричества так в свое время удивило мир, что это нашло отражение в добавочном смысле этого английского слова.

Dear Lord, букв. «дорогой Господь» — стандартная форма обращения к богу во время молитвы.

You’ll let him = You will let him
Wanna = разговорное сокращение от want to

Will you still love me when I"m no longer young and beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I"m no longer beautiful

Ты будешь меня любить, когда я больше не буду молодой и красивой?
Ты будешь меня любить, когда от меня останется лишь страдающая душа?
Я знаю — будешь, я знаю — будешь...
Я знаю, что будешь...
Ты будешь меня любить, когда я больше не буду красивой?

Dear lord when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you"ll let him
Father tell me if you can

О, мой бог, когда я попаду на небеса,
Прошу, позволь взять с собой моего мужчину…
Когда придет он, скажи, что ты его впустишь…
Отец, скажи мне, если можешь…

Sky — небо, heaven — небеса (в религиозно-возвышенном смысле)

Oh that grace, oh that body
Oh that face makes me wanna party
He"s my sun, he makes me shine like diamonds

О, это изящество! О, это тело!
О, это лицо, при виде которого хочется танцевать и веселиться!
Он мое солнце, из-за него я сияю как бриллиант…

Grace — грация, изящество, но и прощение, милосердие, дар божий

To party — (производное от party, «вечеринка») устраивать вечеринки, веселиться.

Устойчивые выражения с данным словом: to party hard («прекрасно проводить время на вечеринке»), to party like there is no tomorrow («веселиться как в последний раз»).

Will you still love me when I"m no longer young and beautiful
Will you still love me when I got nothing but my aching soul
I know you will, I know you will
I know that you will

Ты будешь меня любить, когда я больше не буду молодой и красивой?
Ты будешь меня любить, когда от меня не останется ничего, кроме страдающей души?
Я знаю — будешь, я знаю — будешь,
Я знаю, что будешь…
Ты будешь меня любить, когда я больше не буду красивой?

Будь молодой и красивой

И бонусом — еще одна песня на тему молодости и красоты, на этот раз озорная и несерьезная. Песня поэта Эла Дубина и композитора Гарри Уоррена, впервые исполненная в фильме «Римские скандалы» 1933 года. Кавер-версию песни записала Энни Леннокс для своего альбома «Дива» (1992). Несмотря на кажущееся легкомыслие и развлекательность, «Keep Young and Beautiful» — одна из любимых песен Уинстона Черчилля, мудрейшего и прозорливейшего. Так что к совету «быть молодой и прекрасной» стоит прислушаться!

Keep Young and Beautiful

Оставайся молодой и красивой

What"s cute about a little cutie?
It"s her beauty, not brains
Old Father Time will never harm you
If your charm still remains

Что прелестно в прелестницах?
Красота, а не ум.
Старик-время не сможет навредить тебе,
Пока тебя не покинул твой шарм!

Cute — милый, симпатичный

Cutie — сл. очаровашка, милашка

Brains — ум, разг. «мозги»

After you grow old baby
You don"t have to be a cold baby

Когда ты становишься старше, милая,
Это не значит, что ты должна
терять привлекательность, милая…

To grow old — расти, взрослеть, но и стареть

Keep young and beautiful
It"s your duty to be beautiful
Keep young and beautiful
If you want to be loved

Оставайся молодой и красивой!
Быть красивой — твоя обязанность!

Если хочешь быть любимой.

По контрасту со сленговым значением слова hot («привлекательный»), одно из значений cold — «непривлекательный»

Don"t fail to do your stuff
With a little powder and a puff
Keep young and beautiful
If you want to be loved

Прихорашивайся неустанно —
Немного пудры, пуховка…
Оставайся молодой и красивой,
Если хочешь быть любимой.

To do one’s stuff — делать свое дело

If you"re wise, exercise all the fat off
Take it off, off of here, off of there
When you"re seen anywhere with your hat off
Wear a Marcel wave in your hair

Будь мудрой: упражняйся и сбрасывай вес —
Немного отсюда, немного оттуда…
Если вдруг придется появляться без шляпки —
Уложи волосы в «Марсельскую волну»!

«Марсельская волна» — типичный для эпохи джаза способ укладки волос волнами с помощью горячих щипцов (также называемый ондуляцией от фр. onde — «волна»).

Take care of all those charms
And you"ll always be in someone"s arms
Keep young and beautiful
If you want to be loved

Позаботься о привлекательности
И всегда будешь в чьих-то объятиях.
Оставайся молодой и красивой,
Если хочешь быть любимой!

Основное значение слова charm — обаяние, очарование, привлекательность. Еще одно, современное значение — подвеска-шарм, которую носят на браслете (особенно популярны Pandora charm bracelets, браслеты с подвесками ювелирной фирмы Pandora).

Обсудить эту тему в школе Skyeng

первый урок бесплатно

Оставить заявку

Вконтакте

Swinging in the backyard
Pull up in your fast car
Whistling my name

Open up a beer
And you say "Get over here
And play a video game"

I"m in his favorite sun dress
Watching me get undressed
Take that body downtown

I say you the bestest
Lean in for a big kiss
Put his favorite perfume on

Go play a video game


Everything I do
I tell you all the time

Honey, is that true?

Baby now you do

Singing in the old bars
Swinging with the old stars
Living for the fame

Kissing in the blue dark
Playing pool and wild darts
Video games

He holds me in his big arms
Drunk and I am seeing stars
This is all I think of

Watching all our friends fall
In and out of Old Paul"s
This is my idea of fun
Playing video games

It"s you, it"s you, it"s all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It"s better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

It"s you, it"s you, it"s all for you
Everything I do
I tell you all the time
Heaven is a place on earth with you
Tell me all the things you want to do
I heard that you like the bad girls
Honey, is that true?
It"s better than I ever even knew
They say that the world was built for two
Only worth living if somebody is loving you
Baby now you do

Перевод песни:

Отправляйся на задний двор
И запрыгивай в свою шуструю тачку,
Насвистывая моё имя.

Открой пиво
И мчись сюда,
Сыграй в видеоигру.

Я в его любимом сарафане:
Смотри, как я раздеваюсь,
Отвези меня в центр города.

Говорю, что ты - самый лучший,
Так и хочется крепко поцеловать.
Использую его любимые духи...

Давай, сыграй в видеоигру.

Ты, ты, это всё ради тебя,
Всё что я делаю,
Я каждый раз тебе говорю.

Дорогой, это так?

Распевая песни в старых барах,
Тусуясь со звёздами прошлого,
Живя ради славы.

Целуясь в безотрадной тьме,
Играя в пул, сумасшедший дартс
И видеоигры...

Он обнимает меня своими большими руками,
Опьяневшая, я вижу звёзды –
И думаю только об этом.

Наблюдать за тем, как наши друзья
Приходят и уходят из "Old Paul"s" -
По-моему, это забавно,
Играть в видеоигры.

Ты, ты, это всё ради тебя,
Всё что я делаю,
Я каждый раз тебе говорю.
Рай – он здесь, на Земле, с тобой рядом.
Расскажи мне всё, что ты хочешь сделать.
Я слышала, что любишь плохих девчонок,
Дорогой, это так?
Это лучшее, что я могла узнать.
Говорят, мир был создан для нас двоих,
Жить стоит лишь когда тебя кто-то любит -
Детка, сейчас меня любишь ты.

(Сейчас меня любишь ты)

Ты, ты, это всё ради тебя,
Всё что я делаю,
Я каждый раз тебе говорю.
Рай – он здесь, на Земле, с тобой рядом.
Расскажи мне всё, что ты хочешь сделать.
Я слышала, что любишь плохих девчонок,
Дорогой, это так?
Это лучшее, что я могла узнать.
Говорят, мир был создан для нас двоих,
Жить стоит лишь когда тебя кто-то любит -
Детка, сейчас меня любишь ты.

Lana Del Rey (Лана Дель Рей) Cайт певицы: lanadelrey.com
Twitter: twitter.com/lanadelrey

Elizabeth Grant, выступающая под сценическим именем Lana Del Rey, родилась в Нью-Йорке 21 июня 1986 года в семье инвестора Роба Гранта. Детство девочка провела в посёлке Лейк-Плэсид штата Нью-Йорк. Затем были Алабама, Нью-Джерси и снова Нью-Йорк.

С самого детства, имея хорошие вокальные данные и желание быть популярной, Элизабет медленно, но верно протаптывала себе тропинку к славе и признанию. Поначалу, как и многие ныне известные артисты, девушка пела в кафе, ресторанах и клубах. А в возрасте 22 лет решила заявить о себе, выступая на публике с собственными произведениями под собственное гитарное аккомпанирование. Но удача и случай начинающей исполнительнице в тот момент не представились.

В 2009 году девушка записывает пробный малоформатный альбом Kill Kill под именем Лиззи Грант. Большой известности данная работа певице не принесла, однако её талант был, наконец, замечен. С этого момента Элизабет начинает сотрудничество с продюсером Дэвидом Кане и целой командой менеджеров, которые и предлагают девушке выступать под псевдонимом Лана Дель Рей, как наиболее соответствующим и гармонирующим новому стилю её музыки и образу в целом. За основу сценического имени были взяты имена актрисы Ланы Тёрнер и автомобиля Ford Del Rey. И то, и другое, имея налет голливудского шика, вместе с тем, подчеркивали нарочито старомодный блеск творчества исполнительницы. В этом и выразилось своеобразие и непохожесть молодой певицы Ланы Дель Рей. С этого момента девушка, определившая, наконец исключительно свою нишу музыкального направления, запела в полный голос, который сразу же музыкальные критики поставили в один ряд с вокалом Нэнси Синатра, Амброзия Парсли и Чайна Форбс. Такие сравнения позволили самой Ла?не Дель Рей определить себя как «гангстерскую версию Нэнси Синатры», а свое творчество назвать «голливудским сэдкором».

С продюсером Дэвидом Кане исполнительница записала дебютный сольный альбом Lana Del Rey, презентация и ротация которого по неизвестным причинам были свернуты в кротчайшие сроки. Настоящая известность пришла к певице в 2011 году с видео «Video Games». За три недели прокруток в Интернете клип просмотрели 600 тысяч зрителей. Тем самым успокоив исполнительницу своим вниманием и признанием, а музыкальным критикам обозначив весьма убедительную перспективность восходящей звезды.

В декабре 2011 года состоялась презентация новой композици «Born to Die», которая предвосхитила собой выход целого альбома.

24 октября 2011 года Лана Дель Рей победила в номинации «Будущая звезда» премии Q Awards. Изданием Pitchfork Media работа «Video Games» была признана «Лучшим новым треком». После издания «Video Games»/«Blue Jeans» в виниловом и цифровом формате, в хит-параде Великобритании композиция заняла девятое место, в параде Нидерландов – третье.

Первое концертное выступление Ланы Дель Рей состоялось 21 сентября 2011 года в Нью-Йоркском The Box, и прошло весьма успешно.

В данный момент исполнительница живет и творит в сердце Великобритании Лондоне. На 2012 год намечена презентация первой студийной пластинки Born to Die, релиз которой состоится 27 января в Ирландии, 30 января в Великобритании и 31 января 2012 года во всем мире. Также в 2012 году на церемонии BRIT Awards Lana Del Rey будет представлена в номинации «Международный прорыв».

Все огни Майами начинают сверкать
Рубиновым, синим, зеленым и неоновым.
Все выглядит лучше, если смотреть сверху, мой король,
Как синий аквамарин океана.


Каччиаторе 1.
Лимузины.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Здравствуй, моя любовь,
Ла-да-да-да-да, ла-да-да-да-да,
Мягкое мороженое.

Кажется, все огни сверкают для тебя.
Я рисую синим наши сцены в центре города.
Ты делаешь битбокс и читаешь рэп под летним дождем.
Он, как босс, пел джаз и блюз.

Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Каччиаторе.
Ла-да-да-да-да, ла-да-да-да-да,
Лимузины.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Здравствуй, моя любовь,
Ла-да-да-да-да, ла-да-да-да-да,
Мягкое мороженое.

Жаркое лето,
И я ждала тебя все это время.
Я боготворю тебя, разве ты не видишь,
Что ты моя судьба?
Жаркое лето, но я замерзаю без тебя.
Я была так не права, не рассказав тебе
О мои мандариновых мечтах.

Поймай меня, если сможешь,
Я работаю над своим загаром,
Мой спаситель.
Умереть от руки
Иностранца –
Это счастье.
Ты выкрикиваешь мое имя
Под летним дождем.
Здравствуй, моя любовь.
Спаситель может подождать,
Сейчас самое время есть
Мягкое мороженое.

Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Каччиаторе.
Ла-да-да-да-да, ла-да-да-да-да,
Лимузины.
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла,
Здравствуй, моя любовь,
Ла-да-да-да-да, ла-да-да-да-да,
Мягкое мороженое.

Hello, folks! Сегодня у нас в гостях настоящая легенда! That"s right! Иначе эту талантливую поп-диву с божественным голосом не назовешь. Американская певица Lana Del Rey, совместно с канадским поп-музыкантом The Weeknd, недавно выпустила новое музыкальное видео на заглавную композицию альбома Lust For Life. And you"re about to see it!

Ранее музыканты уже работали вместе в 2016 году над созданием трека Party Monster. Клип выдался на славу, очень нежный и легкий, снят в черно-белой гамме в стиле 60х годов. В нем Лана и The Weeknd устраивают ночное свидание на массивной надписи Hollywood в Лос-Анджелесе. Романтика, скажете вы, однако, не все так просто. Но об этом ниже. Lust For Life войдет в одноименную студийную пластинку певицы, релиз которой намечен на 25 мая. Кстати, в новый альбом войдет и ее совместная работа с Шоном Ленноном — сыном Джона Леннона и Йоко Оно.

Lana - женщина, сочетающая в себе высокую привлекательность, очарование, шарм, образованность, утонченность, хороший вкус, но об этом и не подозревающая или не придающая тому должного значения

Если вы еще не следуете за певицей в Instagram , то пришло исправить это безобразие. Там вы, кстати, cможете прослушать и фрагмент новой песни с грядущего альбома. So be sure to check it ;)

Ok, it"s show time!

Перевод песни Lana Del Rey - Lust For Life

Climb up the H
Of the Hollywood sign, yeah
In these stolen moments
The world is mine (do it, do it)
There"s nobody here
Just us together (shut up, shut up)
Keepin" me hot
Like July forever

Забравшись на букву «Г» знака «Голливуд»
В этих украденных моментах
Весь мир принадлежит мне (сделай это, сделай)
Здесь нет никого
Кроме нас двоих (молчи, молчи)
С тобой мне горячо
Как в вечном июле



There"s no way for us to come away
"Cause boy we"re gold, boy we"re gold
And I was like...

Ведь мы хозяева своей судьбы

Нам никак сбежать отсюда

И я сказал тебе

Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all of your clothes

That just ain"t right

Too much fun tonight, yeah

Снимай, снимай
Снимай всю свою одежду

Это не так

Слишком хорошо сегодня


And a lust for life, and a lust for life

Keeps us alive, keeps us alive
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
Keeps us alive, keeps us alive
Keeps us alive, keeps us alive

Жажда жизни, и жажда жизни
поддерживает в нас жизнь

Then, we dance on the H
Of the Hollywood sign, yeah
"Til we run out of breath
Gotta dance "til we die
My boyfriend"s back
And he"s cooler than ever
There"s no more night
Blue skies forever

А после мы танцуем на букве «Г»
Знака «Голливуд», да
Пока нам перестанет хватать воздуха
Будем танцевать пока не умрем
Мой парень вернулся
И он крут, как никогда
Не будет ночи как этой
Небеса всегда голубые

"Cause we"re the masters of our own fate
We"re the captains of our own souls
So there"s no need for us to hesitate
We"re all alone, let"s take control
And I was like...

Ведь мы хозяева своей судьбы
Командиры наших собственных душ
Нам никак сбежать отсюда
Потому что, милый, мы просто золото
И я сказал тебе

Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all of your clothes
They say only the good die young
That just ain"t right
"Cause we"re having too much fun
Too much fun tonight, yeah

Снимай, снимай
Снимай всю свою одежду
Они говорят, только хорошие умирают молодыми
Это не так
Потому что, нам слишком хорошо
Слишком хорошо сегодня

And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
Keeps us alive, keeps us alive
Keeps us alive, keeps us alive
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
Keeps us alive, keeps us alive
Keeps us alive, keeps us alive

Жажда жизни, и жажда жизни
поддерживает в нас жизнь

My boyfriend"s back
And he"s cooler than ever
There"s no more night
Blue skies forever
I told you twice
In our love letter
There"s no stopping now
Green lights forever
And I was like...

Мой парень вернулся
И он крут, как никогда
Не будет ночи как этой
Небеса всегда голубые
Я дважды тебе сказала
В нашем любовном письме
Больше не будет остановок
Нам зеленый свет навсегда
И я сказала тебе...

Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all your clothes
Take off, take off
Take off all of your clothes

Снимай, снимай
Снимай всю свою одежду

And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
Keeps us alive, keeps us alive
Keeps us alive, keeps us alive
And a lust for life, and a lust for life
And a lust for life, and a lust for life
Keeps us alive, keeps us alive
Keeps us alive, keeps us alive

Жажда жизни, и жажда жизни
поддерживает в нас жизнь

Лана Дель Рэй — рождение легенды

Многим будет интересно увидеть одно из самых ранних выступлений Ланы. Догадывались ли тогда зрители, что смотрят на будущую легенду?

Слухи о жизни Ланы Дель Рэй

Элизабет Вулридж Грант (настоящее имя певицы) не чужды все прелести Голливуда. Ее песни часто опираются на легендарный гламур и трагичность золотого века кино. В последнее время отсылки в ее видео стали более очевидными. Lust for life — это своего рода альбомный трейлер, изображающий ее как призрачную фигуру, живущую в букве «Г» знака «Голливуд». Тем не менее, некоторые исследователи поп-культуры своим орлиным взглядом узрели то, что смахивает на параллели между лирикой и образами, сопровождающими этот альбом, и самоубийством актрисы Пег Энтвистл в 1932 году. Энтвистл была английской актрисой, которая после успеха на Бродвее переехала в Лос-Анджелес, чтобы посвятить себя кино. Она сыграла роль в «Тринадцати женщинах» Дэвида О. Селзника, только чтобы внести свой вклад, который был исключен из окончательного варианта фильма. В ответ на это, она поднялась на Голливудские холмы, залезла на букву «Г» надписи «Голливуд», 30 футов в высоту, и спрыгнула вниз.

На самом деле, неизвестно являются ли эти параллели с легендой Голливуда просто совпадением. Однако намеки, вроде лестницы и некоторые ключевые слова Lust For Life в начале песни говорят об обратном.

Разумеется, это вовсе не впервые, когда Лана Дель Рей сравнила бы смерть с гламуром. Эта тема поселилась в ее музыке со времен Born To Die.

На этом статья подошла к концу. Мы желаем вам творческого настроения и успехов в английском. Любите жизнь и она полюбит вас!

Большая и дружная семья EnglishDom